No exact translation found for تأمين المعدات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تأمين المعدات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les équipements nécessaires, ainsi que toutes les autres fournitures logistiques, avaient été assurés et pouvaient être déployés rapidement.
    وقد جرى تأمين المعدات، وكذلك المتطلبات اللوجيستية، ويمكن نشرها بسرعة.
  • Je sécurise le matériel à la base de la Freya.
    تأمين المعدات في غرفة الرادار و "جيبل" سيضع قنابل موقوته
  • S'il disposait de ressources suffisantes pour pouvoir fournir une assistance immédiate (par exemple des services consultatifs, une formation et du matériel essentiel), l'ONUDC pourrait également travailler beaucoup plus facilement dans des environnements post-conflictuels.
    كذلك فإن إتاحة الموارد اللازمة لتقديم المساعدات الفورية (على سبيل المثال، إسداء المشورة وتأمين التدريب والمعدات الأساسية) سييسر إلى حد بعيد العمل في بيئات ما بعد النـزاعات.
  • • Tous les documents de bord de l'appareil, y compris les certificats d'immatriculation, d'assurance et de navigabilité et les licences de l'équipement radio étaient falsifiés;
    • جميع الوثائق على متن الطائرة كانت مزورة، بما في ذلك شهادات التسجيل والتأمين والصلاحية الجوية والمعدات اللاسلكية.
  • Les armements ont été séparés du reste et mis en lieu sûr.
    كما تم فصل جميع البنود المتعلقة بالأسلحة عن المعدات الأخرى وتأمينها.
  • La réglementation stricte des transferts externes et les contrôles rigoureux destinés à prévenir les fuites sur le plan interne devraient renforcer la confiance de la communauté internationale dans la détermination et la capacité de l'Inde de sécuriser totalement les technologies, les équipements ou les matières dont elle dispose.
    ومن شأن فرض لوائح صارمة على عمليات النقل الخارجي وإحكام تدابير الرقابة لمنع عمليات التسرب الداخلي أن يعززا ثقة المجتمع الدولي بالتزام الهند وقدرتها على تأمين التكنولوجيا والمعدات والمواد التي لديها تأميناً كاملاً.
  • Les conclusions principales relatives à cette catégorie de risque portent sur l'insuffisance de l'évaluation des capacités des organismes de contrepartie, la fiabilité des évaluations, l'homologation des organisations non gouvernementales, le respect des normes de sécurité, l'assurance et les vols de matériel appartenant aux projets.
    تتصل النتائج الرئيسية في هذه الفئة من المخاطر بقصور تقييمات قدرة النظراء، والضمان الذي تتيحه التقييمات وتسجيل المنظمات غير الحكومية، وكما تتصل بالامتثال للمعايير الأمنية والتأمين على معدات المشاريع وتعرضها للسرقة.
  • Certaines organisations ont toutefois indiqué que le coût du matériel dont elles avaient besoin pour des raisons de sécurité était intégralement compris dans leurs dépenses afférentes au matériel et aux équipements de sécurité.
    بيد أن بعض المنظمات أوضحت أنها ستعمد، عندما يتطلب الأمر معدات لأسباب أمنية، إلى تسجيلها بشكل تام تحت بند ”معدات الأمن“.
  • Dans son premier rapport semestriel au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) (S/2005/272), le Secrétaire général a indiqué qu'une mission de l'ONU avait été envoyée au Liban pour vérifier le retrait total de ce pays des troupes, du matériel militaire et des services de renseignement syriens.
    أشير في التقرير نصف السنوي الأول المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2005/272) إلى أنه تم إيفاد بعثة للتحقق من الانسحاب التام والكامل لجميع القوات والمعدات العسكرية وأجهزة المخابرات السورية من لبنان.
  • Dans ses rapports trimestriels précédents, la COCOVINU avait signalé le pillage et la destruction totale de sites contenant des matériels et matières à double usage soumis à contrôle, dont certains ont été retrouvés en dehors de l'Iraq.
    وفي تقارير فصلية سابقة، أشارت اللجنة إلى ما ورد من أنباء بحدوث نهب وتدمير تام لمواقع تحتوي على معدات ومواد مزدوجة الاستخدام خاضعة للرصد، حيث اكتشف بعضها خارج العراق.